Moçambique

Moçambique
Parque da Gorongosa

Douro

Douro
An cama de mofo

sábado, 10 de setembro de 2011

Era ua beç ne l Natal


Bengo a pedir l abraço!
To ls anhos se repetie este pedido, muita beç inda na nuite de Cunsoada, outras, ne l die de Natal.
Diç-se agora que son manifestaçones culturales de l Solstício d´ Eimbierno. Naqueilha altura chamában-se ls Casamentos, solo esso, sien falta, na nuite de Cunsoada, apuis de ceia i antes de la missa de l Galho.
...
... Solo eilhes se ajuntában, ls rapazes solteiros, para ber quien ye que casaba cun quien i que dote l habien de dar, muita beç scolhidos para fazéren caçuada. Ls mais anterjeitados para ambersar nun podien faltar para que la cousa sonasse cun mais música i mais grácia.
Screbido todo an dues fuolhas, indo cad´ua deilhas para cada grupo de casadores. Uns nua punta de la aldé, an sítio alto, outros na outra punta. Cad´un cun sou ambude, alhá ancomeçában a boziar:
Alhá bai un!
Quien bai a ser?
Antonho de las Eiras.
I cun quien?
Cun Eister Tecedeira.
Eheheheh! Rie-se, boziando.
I que l hémos de dar de dote? Buonas maçarocas de lhana para fazéren las mantas cun que se tápen na cama!
Eheheheheh!
Alhá bai un!
Scassamente houbiemos estas palabras alhá quedábamos nós de oubido bien frimado para ber se antendiemos quien iba a ser l nuosso tiu para aquel anho. L friu gilaba la cara, l nariç pingaba, las manos quedában angaranhidas, mas nada mos tiraba de l pie de la fuonte para oubirmos ls que stában ne l cabeço de la Funtázia, l que mos quedába mais acerca de casa. A las bezes nun éramos capazes d´antender porque eilhes fazien uns sonidos stranhos cun la boç para deficultar.
La cena habie sido an famílhia. Polbo cun batatas cozidas i tronchos, ls redadeiros colgadeiros de ubas rei doces cumo l miel de tan spaixaracadas i ls afelhós feitos de massa de pan. A las bezes tamien uas postas de bacalhau tamien cozido. Ua ceia buona sien las panteminices que se ousan nestes tiempos.

Cun buossa licença. Bengo a pedir l abraço a Delaide, dezie lhougo a seguir a ls Casamentos l que me habie tocado para tiu.
Pus bá! Anton agora sós de la nuossa famílhia?
Dá-le l abraço al rapaç! Ye tradiçon, ye tradiçon, dezie-me mie bó.

Lembra-se-me de quando era pequeinha me habéren casado cun un rapaç grande porque l faltarie moça i era el un de ls casamenteiros, naquel anho. Quedei anchada que nien un belhó nó acutilado, antes de stourar… You casada cun un rapaç pimpon! Medrei lhougo un palmo...




…Caminaba cun buon jaqueton cumprido, lubas, gorro na cabeça. Agora que l Nino Jasus yá nun me pon nada ne l çapatico, que yá nun tengo a ber cun ls Casamentos, nada me dá mais alegrie que haber ua nebada na altura de l Natal. Las botas de seilon fazien un cherrac caratelísco a ancalcar la niebe ne l camino, l báfio salido de ls mius pulmones formaba gotas de auga ne l pelo, ne l que quedaba fuora de l gorro. Quedando porende até tarde, formarie-se carambelo i por isso bolbi a tiempo de chegar inda algo cedo a casa.

Fui nessa caminada que me benírun a la mie eideia un sien fin de bibéncies:
L çapatico a la borda de la parede negra de fulhin, bien acerquita de la cinza, las prendas sien lhaços nien caixas que scassamente anchien l çapatico de bezerro cun cordones i que nun éran mais que uns figos, rebuçados i nuozes. Ua riqueza para mi, cousas que naquel tiempo se quemien poucas bezes.
La Missa de l Galho nua eigreija de chano de piedra, adonde retumbában las tosses i ls spirros, adonde ls cánticos de l beisa Nino se m´antreduzien ne l coraçon, me chubien la alma i peç que me fazien ir al cielo cun miu béu branco.
Ls Casamentos i l baile de l die de Natal al toque de rigaleijo para comemorar ls casamentos, la fogueira a la borda de l eigreija adonde quedábamos a calcé-mos até tarde, l botielho cun cascas para almorçar para l causo de haber yá fumeiro curado.



Agora, dous meses antes yá mos méten l Natal ne l uolhos…
Ye la publicidade als prefumes, ye la tie pimponaça a pedir ls ferreros roché al criado bien mandado, ye la Popota, son las cartas que ls ninos ancoméçan a cungeminar para pedir prendas al Pai Natal, un barrigudo que se bei que nun passa miséria.
Quando chega l Natal yá you stou farta de Natal, de tanta angústia que me bai chubindo a la mie alma.
Porquei será?

Será de l zalento que senti quando bi que l Nino nun me ponie nada i que alrobés, habie sido mie mai ó mie abo?
Será porque l Natal fui straformado an troca de prendas, an galas de solidariedade que las mais de las bezes nun son mais do que forma de se pormobéren ls que neilhas partecípan, quedando todo na mesma apuis que passa l Natal?
Será ber que muitas famílhias que se ajuntan nua casa an que la mesa stá siempre puosta, que gústan muito de las prendas, mas que apuis dízen mal, porque ancóntran que solo recebírun merdices?


Abaixei l cabeço acerca de mie casa. Yá a fin de tarde, ls pies nun sentien l xaragon de niebe tan dóndio, seinha que la gilada habie ampeçado a cair.
La pulbeira stá çcungelada, la casa cheira a las fritas de pan de forma bien anchuquecidas an lheite i uobos, als suonhos, al arroç doce, todo cun cheiro a Natal i a canela.
La nuite porpara-se para se calcer ua beç mais a la fogueira de l Natal.

Bengo a pedir l abraço, dezie-se antiempos an quaije que todas las casas…
Bengo a pedir l abraço… diç-se an pouquechicas, agora!… Falta de giente nuoba, falta de ninas tamien.
Anton que te dórun de dote, Ricardo?
Dous telemóbles de la Bodafone, para mos falarmos antre Paris i Lisboua…



Era ua beç, ne l Natal…

Sem comentários:

Enviar um comentário

Arquivo do blogue